THE ANALYSIS OF TRANSLATION SHIFT IN HARRY POTTER AND THE CHAMBER OF SECRET NOVEL AND ITS TRANSLATION

SURYANI, IRMA (2018) THE ANALYSIS OF TRANSLATION SHIFT IN HARRY POTTER AND THE CHAMBER OF SECRET NOVEL AND ITS TRANSLATION. S1 thesis, Universitas Mataram.

[img]
Preview
Text
JURNAL-IRMA SURYANI-E1D012030.pdf

Download (107kB) | Preview

Abstract

This study concerns with translation shifts applied by translator in Harry Potter And The Chamber of Secret novel and its indonesian traslation.The research design of this study is descriptive qualitative by document analysis.The data analyzed in this research were taken From Harry Potter And The Chamber of Secret novel and its indoesian traslation Harry Potter dan Kamar Rahasia. Data collected in this study was in form of words, phrases, clauses and sentences that underwent translation shift. The result of the analysis shows that translator applied all types of shift; level shift and category as procedure of making equivalence in translating the novel from English to Indonesian. In total, there are 843 cases of shift found. Intra system shift was the dominant shift applied by transator in this translation, There are 476 cases or 56% of total shifts found. Structure shift is the second dominant shift to occur, there are 171 cases of shift or 20% of total shift.There are 122 of unit shift or 14% cases of all shift. Then, class shift , there are 48 cases of shift or 6% of all shift. The last, Level shift, was the least found in the translation, there are 47 or 6% cases of all shift. In this study, it was found that Intra system shift was the dominant shift applied by translator in translating novel Harry Potter and The Chamber of Secret. Systematic difference in language is unavoidable as that languages all over the world come from different language family which significantly influenced systematic variation including that in English and Indonesia. This difference leads translator to systematic shifting in translation process due to the necessities of making transation equivalence.

Item Type: Thesis (S1)
Keywords (Kata Kunci): Analysis, Translation Shift, Level Shift, Category Shift, Transation Equivalence.
Subjects: L Education > L Education (General)
Divisions: Fakultas Keguruan dan Ilmu Pendidikan
Depositing User: Saprudin Saprudin
Date Deposited: 24 Nov 2018 01:34
Last Modified: 24 Nov 2018 01:34
URI: http://eprints.unram.ac.id/id/eprint/10576

Actions (login required)

View Item View Item