UNREVEALING MISCOMMUNICATION EXPERIENCES IN THE INTERACTION BETWEEN FOREIGNERS AND THE LOCAL PEOPLE IN LOMBOK

Ida, Prayatni (2021) UNREVEALING MISCOMMUNICATION EXPERIENCES IN THE INTERACTION BETWEEN FOREIGNERS AND THE LOCAL PEOPLE IN LOMBOK. S2 thesis, Universitas Mataram.

[img] Text
TESIS IDA PRAYATNI.pdf
Restricted to Repository staff only

Download (1MB)

Abstract

This research examines three different aspects relating to intercultural miscommunication experiences during the interaction between foreigners and the local people in Lombok. Those aspects involve sources of miscommunication, verbal and non-verbal cues lead to miscommunications, foreigners’ and the local people’s perceptions toward those cues, and the last one is about communication strategies used by foreigners. There are two significant theories applied in this research. The first theory is based on Chick (1996), Neuliep (2009) and Andersen (1999), and Coupland et al. (1991) as the sources of miscommunication. The second theory is under the categories of Færch and Kasper (1983) about communication strategies. This research was conducted using qualitative research where applied interviews as the primary source to collect the data. Eighteen participants took part in this research comprised nine foreigners and nine local people in Lombok. This research settled in Gili Trawangan, Mataram, and Kuta. Foreigners experienced miscommunication when ordering food, making negotiations, having small talk, inviting, purchasing, making jokes, giving compliments, and asking direction. In line with the research questions, there were three major findings were revealed that: (1) the sources of miscommunications were the non-linguistic sources, non-linguistic involves linguistic sources, and linguistic sources. It was discovered that non-verbal cues, sociolinguistic transfer, L2, L3, and L5 as the non-linguistic sources of miscommunication. Meanwhile, verbal cues involving sociolinguistic transfer, L5, and L2 were identified belongs to non-linguistic involves linguistic sources. Then, verbal cues such as phonology and pronunciation were the major issues in linguistic sources; (2) there were two particular words such as saying no and pepper -paprika and two verbal expressions which include Darimana (Where are you from), I love you produced miscommunications. Five gestures relating to showing anger, avoiding eye contact, using the left hand, pointing something, and no smiling showed cues that caused miscommunication during the interaction. However, both foreigners and the local people expressed similar and different perceptions toward the use of verbal words/expressions and gestures; (3) In terms of communication strategies, it was believed that interlanguage-based strategies, cooperative strategies, non-verbal strategies, code-switching, and propositional communicative goal applied by foreigners. Yet, paraphrasing was the most applicable one to foreigners.

Item Type: Thesis (S2)
Keywords (Kata Kunci): Keywords: intercultural communication, sources of miscommunication, perception, communication strategies
Subjects: L Education > L Education (General)
Divisions: Fakultas Keguruan dan Ilmu Pendidikan
Depositing User: Rini Trisnawati
Date Deposited: 26 Apr 2021 00:33
Last Modified: 26 Apr 2021 00:33
URI: http://eprints.unram.ac.id/id/eprint/21667

Actions (login required)

View Item View Item